top of page

Eric Clapton

There's One in Every Crowd

Salida al Mercado

1 de abril de 1975

Formato:

LP / Cassette / CD / CDHD

Sello discográfico:

RSO / Polydor / PolyGram

Banda

Eric Clapton: voz, guitarra acústica, guitarra eléctrica y dobro.

George Terry: guitarra acústica, guitarra eléctrica y coros. 

Jamie Oldaker: batería y percusión. 

Dick Sims: órgano, piano y piano eléctrico. 

Carl Radle: bajo y guitarra eléctrica. 

Yvonne Elliman: voz y coros. Marcy Levy: coros.

Pistas LP

Edición original
Cara A

01. We've Been Told (Jesus Coming Soon)

02. Swing Low Sweet Chariot

03. Little Rachel

04. Don't Blame Me

05. The Sky Is Crying


Cara B

01. Singin' The Blues

02. Better Make It Through Today

03. Pretty Blue Eyes

04. High

05. Opposites

Pistas Cd

01  We've Been Told (Jesus Coming Soon) 4:23

02  Swing Low Sweet Chariot 3:30

03  Little Rachel 4:05

04  Don't Blame Me 3:32

05  The Sky Is Crying 3:57

06  Singin' The Blues 3:24

07  Better Make It Through Today 4:04

08  Pretty Blue Eyes 4:42

09  High 3:29

10  Opposites 4:44

Notas

There's one in Every Crowd —en español: Hay uno en cada muchedumbre— es el tercer álbum de estudio del músico británico Eric Clapton, publicado por la compañía discográfica RSO Records en marzo de 1975. Grabado poco después del lanzamiento de 461 Ocean Boulevard, el álbum incluyó un estilo similar a su predecesor, aunque con un éxito comercial inferior.


There's One in Every Crowd alcanzó el top 40 en cinco países y obtuvo su mayor éxito tanto en Francia como en el Reino Unido, donde alcanzó el puesto quince de las listas nacionales. Además, fue certificado disco de plata en ambos países por la Syndicat National de l'Édition Phonographique y la Industria Fonográfica Británica. En los Estados Unidos, There's One in Every Crowd llegó al puesto 21 de la lista Billboard 200. En Nueva Zelanda, alcanzó la posición 24 de la lista de discos más vendidos, mientras que en Japón llegó al puesto 31 de la lista elaborada por Oricon.​ En total, There's One in Every Crowd ha vendido más de 700 000 copias a nivel mundial.

Después del éxito de"I Shot the Sheriff",Clapton y su banda de acompañamiento fueron a Jamaica para grabar There's One in Every Crowd. Las canciones "Swing Low, Sweet Chariot", "Little Rachel" y "Don't Blame Me" están grabadas en un estilo reggae, aunque el resto del disco se considera blues y rock. Sin embargo, con su creciente dependencia al alcohol y problemas con las drogas en Jamaica, el récord fue muy difícil de registrar. [cita requerida] Clapton quería que el título del álbum fuera "World's Greatest Guitar Player (There's One in Every Crowd)". A RSO no le gustó la primera parte y optó por lanzar el álbum bajo el título abreviado.

El crítico de AllMusic William Ruhlmann otorgó al álbum dos de cinco posibles estrellas, afirmando que Clapton "no había tenido tiempo de escribir o reunir suficiente material [después del lanzamiento de 461 Ocean Boulevard] para hacer un álbum igualmente efectivo, ya que el resultado es una mezcla dispersa de estilos". Ruhlmann continúa en su crítica, señalando que "la mejor canción del álbum, naturalmente, fue la portada de blues, la versión de Clapton de Elmore James' 'The Sky Is Crying'". y llamando a la liberación "un seguimiento decepcionante de 461 Ocean Boulevard"..

Letras Traducidas

Canción
Letra Inglés
Letra Español
1
We've Been Told (Jesus Coming Soon) / Nos lo han dicho (Jesús viene pronto)
God is warning the nations Warning them in every way To turn away from the evil And seek the Lord and pray We've been told that God done warned us Jesus coming soon We've been told that God done warned us Jesus coming soon God is warning the nations Warning them in every way To turn away from the evil And seek the Lord and pray We've been told that God done warned us Jesus coming soon We've been told that God done warned us Jesus coming soon God is warning the nations Warning them in every way To turn away from the evil And seek the Lord and pray We've been told that God done warned us Jesus coming soon We've been told that God done warned us Jesus coming soon We've been told that God done warned us Jesus coming soon We've been told that God done warned us Jesus coming soon We've been told that God done warned us Jesus coming soon We've been told that God done warned us Jesus coming soon We've been told that God done warned us Jesus coming soon We've been told that God done warned us Jesus coming soon We've been told that God done warned us Jesus coming soon We've been told that God done warned us Jesus coming soon We've been told that God done warned us Jesus coming soon We've been told that God done warned us Jesus coming soon We've been told that God done warned us Jesus coming soon We've been told that God done warned us Jesus coming soon
Dios está advirtiendo a las naciones Advirtiéndoles en todos los sentidos Que se aparten del mal Y busquen al Señor y oren Nos han dicho que Dios nos ha advertido Jesús viene pronto Nos han dicho que Dios nos advirtió Jesús viene pronto Dios está advirtiendo a las naciones Advirtiéndoles en todos los sentidos Que se aparten del mal Y busquen al Señor y oren Nos han dicho que Dios nos ha advertido Jesús viene pronto Nos han dicho que Dios nos advirtió Jesús viene pronto Dios está advirtiendo a las naciones Advirtiéndoles en todos los sentidos Que se aparten del mal Y busquen al Señor y oren Nos han dicho que Dios nos ha advertido Jesús viene pronto Nos han dicho que Dios nos advirtió Jesús viene pronto Nos han dicho que Dios nos advirtió Jesús viene pronto Nos han dicho que Dios nos advirtió Jesús viene pronto Nos han dicho que Dios nos advirtió Jesús viene pronto Nos han dicho que Dios nos advirtió Jesús viene pronto Nos han dicho que Dios nos advirtió Jesús viene pronto Nos han dicho que Dios nos advirtió Jesús viene pronto Nos han dicho que Dios nos advirtió Jesús viene pronto Nos han dicho que Dios nos advirtió Jesús viene pronto Nos han dicho que Dios nos advirtió Jesús viene pronto Nos han dicho que Dios nos advirtió Jesús viene pronto Nos han dicho que Dios nos advirtió Jesús viene pronto Nos han dicho que Dios nos advirtió Jesús viene pronto
2
Swing Low Sweet Chariot / Muévete despacio, dulce carroza
Swing low, sweet chariot, Coming for to carry me home. Swing low, sweet chariot, Coming for to carry me home. I looked over Jordan, what do I see, Coming for to carry me home. A band of angels coming after me, Coming for to carry me home. Swing low, sweet chariot Coming for to carry me home Swing low, sweet chariot Coming for to carry he home If you get there before I do Coming for to carry me home Tell all my friends I'm coming too Coming for to carry me home Swing low, sweet chariot Coming for to carry me home Swing low, sweet chariot Coming for to carry me home I looked over Jordan, what do I see, Coming for to carry me home. A band of angels coming after me, Coming for to carry me home. Swing low, sweet chariot Coming for to carry me home Swing low, sweet chariot Coming for to carry me home Swing low, sweet chariot Coming for to carry me home Swing low, sweet chariot Coming for to carry me home Swing low, sweet chariot Coming for to carry me home Swing low, sweet chariot Coming for to carry me home
Muévete despacio, dulce carroza Ven a llevarme a casa Muévete despacio, dulce carroza Ven a llevarme a casa Mira sobre el Jordán, ¿qué veo? ¿Vienes a llevarme a casa? Banda de ángeles viniendo tras de mí Viniendo para llevarme a casa Muévete despacio, dulce carroza Viniendo a llevarme a casa Muévete despacio, dulce carroza Viniendo para llevarme a casa Miré sobre el Jordán y ¿qué vi? Viniendo para llevarme a casa Vi una banda de ángeles viniendo tras de mí Viniendo para llevarme a casa Muévete despacio, dulce carroza Viniendo para llevarme a casa Muévete despacio, dulce carroza Viniendo para llevarme a casa Y miré sobre el Jordán y ¿qué veo? ¿Venía para llevarme a casa? Una banda de ángeles viniendo tras de mí Viniendo para llevarme a casa Muévete despacio, dulce carroza Viniendo a llevarme a casa Muévete despacio, dulce carroza Viniera para llevarme a casa Muévete despacio, dulce carroza Viniendo para llevarme a casa Muévete despacio, dulce carroza Viniendo para llevarme a casa Escritor(es): William Jay Bergman, Tradicional
3
Little Rachel / La pequeña Rachel
You don't need no high I.Q. To get right down and sing the blues. If you're down, here's what to do; Me and my guitar will sing for you. Oh, little Rachel, oh. Oh, little Rachel, oh. Oh, little Rachel, oh. Oh, little Rachel, oh. I got a box and an old whisk broom. We gonna rock around the room. When my guitar plays this tune, We gonna dance to the light of the moon. Oh, little Rachel, oh. Oh, little Rachel, oh. Oh, little Rachel, oh. Oh, little Rachel, oh. What you feel, that ain't no jive. The get down sound makes you feel alive. Oh, little Rachel, oh. Oh, little Rachel, oh. Oh, little Rachel, oh. Oh, little Rachel, oh. Push it, little Rachel, push it. Push it, little Rachel, push it. Pull it, little Rachel, pull it. Pull it, little Rachel, pull it.
No necesitas un alto coeficiente intelectual Para bajar y cantar el blues. Si estás deprimido, esto es lo que tienes que hacer; Mi guitarra y yo cantaremos para ti. Oh, pequeña Rachel, oh. Oh, pequeña Rachel, oh. Oh, pequeña Rachel, oh. Oh, pequeña Rachel, oh. Tengo una caja y una vieja escoba. Vamos a balancearnos por la habitación. Cuando mi guitarra toque esta melodía Vamos a bailar a la luz de la luna. Oh, pequeña Rachel, oh. Oh, pequeña Rachel, oh. Oh, pequeña Rachel, oh. Oh, pequeña Rachel, oh. Lo que sientes, no es ninguna tontería. El sonido de bajada te hace sentir vivo. Oh, pequeña Rachel, oh. Oh, pequeña Rachel, oh. Oh, pequeña Rachel, oh. Oh, pequeña Rachel, oh. Empuja, pequeña Rachel, empuja. Empuja, pequeña Rachel, empuja. Tira, pequeña Rachel, tira. Tira, pequeña Rachel, tira.
4
Don't Blame Me / No me culpes a mí
Hear my story and listen well Truth is in all that I tell It could never have been me I did not shoot no deputy Mr. Grant, the deputy Friend to my whole family He always tell me when John Brown Was getting ready to come around Don't blame me Don't blame me I hide it all except a few seeds And make him think I plant for me When Mr. Grant and I know all the while We've got enough for the whole island Three years now we sell it in town Under the bucket that goes down No one knew of it but three Mr. Grant, Davis and me I swear by God it is a plot Davis sent me here to rot Listen people, can't you see Mr. Davis shot the deputy
Escucha mi historia y escucha bien La verdad está en todo lo que cuento Nunca podría haber sido yo Yo no disparé a ningún ayudante del sheriff. Sr. Grant, el ayudante del sheriff Amigo de toda mi familia Siempre me decía cuando John Brown Estaba a punto de llegar No me culpes No me culpes Lo escondo todo excepto unas pocas semillas Y le hago creer que siembro para mí Cuando el Sr. Grant y yo sabemos todo el tiempo Que tenemos suficiente para toda la isla Hace tres años que lo vendemos en la ciudad Bajo el cubo que baja Nadie lo sabía excepto tres El Sr. Grant, Davis y yo Juro por Dios que es un complot. Davis me envió aquí a pudrirme. Escuchen, ¿no lo ven? El Sr. Davis disparó al ayudante del sheriff.
5
The Sky Is Crying / El cielo llora
The sky is crying, Look at the tears rolling down the streets. The sky is crying, Look at the tears rolling down the streets. I looked out my window, The rain was falling down in sheets. My baby left me this morning, Lord knows I don't know the reason why. My baby left me this morning, I don't know the reason why. And everytime I think about it, I hang my head and cry. The sun is shining, Although it's raining in my heart. The sun is shining, Although it's raining in my heart. I love my baby, I hate to see us part.
El cielo está llorando, Mira las lágrimas rodando por las calles. El cielo está llorando, Mira las lágrimas rodando por las calles. Miré por la ventana, La lluvia caía a cántaros. Mi bebé me dejó esta mañana, Dios sabe que no sé la razón. Mi bebé me dejó esta mañana, No sé la razón. Y cada vez que pienso en ello, cuelgo la cabeza y lloro. El sol brilla, Aunque llueve en mi corazón. El sol brilla, Aunque llueve en mi corazón. Amo a mi bebé, Odio ver que nos separamos.
6
Singin' The Blues / Cantando el blues
Singin' The Blues I've been working so hard Just came home from my job Looked down in my wallet Good God, I've been robbed Now where can my money be? All my hard earned pay What am I goin' to do now? I got my bills to pay You got me singin' the blues And I'm payin' all my dues You got me singin' the blues Ain't got nothin' to lose I got to tell you I got the Blues down in my pockets People, what did I say? Bills are gonna rob me tomorrow Why I need my ten dollars today? You got me singin' the blues And I'm payin' all my dues You got me singin' the blues Ain't got nothin' to lose Ain't no way to get even Because you know what I mean Every time I make me some money Somebody's goin' to take it from me You got me singin' the blues And I'm payin' all my dues You got me singin' the blues Ain't got nothin' to lose You got me singin' the blues And I'm payin' all my dues You got me singin' the blues Ain't got nothin' to lose Writer(s): Mary Mccreary
Cantando el blues He estado trabajando tan duro Acabo de venir a casa de mi trabajo Miré en mi cartera Dios mío, me han robado ¿Dónde estará mi dinero? Toda mi paga duramente ganada ¿Qué voy a hacer ahora? Tengo que pagar mis cuentas Me tienes cantando el blues Y estoy pagando todas mis deudas Me tienes cantando el blues No tengo nada que perder Tengo que decirte que tengo el Blues en mis bolsillos Gente, ¿qué dije? Las facturas me van a robar mañana ¿Por qué necesito mis diez dólares hoy? Me tienes cantando el blues Y estoy pagando todas mis deudas Me tienes cantando el blues No tengo nada que perder No hay forma de vengarse Porque sabes lo que quiero decir Cada vez que gano dinero Alguien me lo va a quitar Me tienes cantando el blues Y estoy pagando todas mis deudas Me tienes cantando el blues No tengo nada que perder Me tienes cantando blues Y estoy pagando todas mis deudas Me tienes cantando blues No tengo nada que perder Escritora: Mary Mccreary
7
Better Make It Through Today / Mejor pasar el día de hoy
Better Make It Through Today Life is what you make it, That's what the people say. And if I can't make it through tomorrow, I'd better make it through today. I have had my share of troubles; It's nothing new to me. When I look around me, All is see is misery. Life is what you make it, At least that's what the people say. And if we can't make it through tomorrow We'd better make it through today, through today. Through today. Writer(s): Eric Clapton
Mejor pasar el día de hoy La vida es lo que tú haces de ella, Eso es lo que la gente dice Y si no puedo hacerlo a través de mañana Mejor lo hago hoy. He tenido mis problemas; No es nada nuevo para mí. Cuando miro a mi alrededor todo lo que veo es miseria. La vida es lo que tú haces de ella, Al menos eso es lo que dice la gente. Y si no podemos sobrevivir mañana... Será mejor que lo hagamos a través de hoy, a través de hoy. A través de hoy. Escritor: Eric Clapton
8
Pretty Blue Eyes / Bonitos ojos azules
Pretty Blue Eyes Left alone to cry While he goes out singing And she don't see why A wedding bell ain't ringing Left alone to cry While he goes out rocking And she can't see why It ain't her he's socking Goodbye, pretty blue eyes Goodbye, pretty blue eyes Left alone to cry Life don't seem worth liking I stand to say goodbye Done enough forgiving Goodbye, pretty blue eyes Goodbye, pretty blue eyes Writer(s): Eric Clapton
Bonitos ojos azules Dejado solo para llorar Mientras él sale a cantar Y ella no ve por qué No suenan campanas de boda Dejada sola para llorar Mientras él sale rockeando Y ella no puede ver por qué No es a ella a la que está jodiendo Adiós, bonitos ojos azules Adiós, bonitos ojos azules Dejado solo para llorar La vida no parece que merezca la pena Me paro a decir adiós Ya he perdonado bastante Adiós, bonitos ojos azules Adiós, bonitos ojos azules Autor(es): Eric Clapton
9
High / Alto
High High upon a mountain top Where the eagle builds his nest I shall go wandering, Trying to put my mind at rest, And I shall never cease Until the day I die. He was once a friend of mine, But I did not know or care Until she said goodbye. I cried till I could hardly see The meaning of my life. What do I do now? High upon a mountain top Where the eagle builds his nest I shall go wandering, Trying to put my mind at rest, And I shall never cease Until the day I die. Writer: Eric Clapton
Alto En lo alto de una montaña Donde el águila construye su nido Iré vagando Tratando de poner mi mente en reposo, Y nunca cesaré Hasta el día de mi muerte. Una vez fue amigo mío, Pero no lo supe ni me importó Hasta que se despidió Lloré hasta que apenas pude ver El sentido de mi vida. ¿Qué hago ahora? En lo alto de una montaña Donde el águila construye su nido Voy a vagar, Tratando de poner mi mente en reposo, Y nunca cesaré Hasta el día de mi muerte. Autor: Eric Clapton
10
Opposites / Opuestos
Night after day, day after night White after black, black after white Fight after peace, peace after fight Life after death, death after life Night after day, day after night White after black, black after white Fight after peace, peace after fight Life after death, death after life Night after day, day after night White after black, black after white Fight after peace, peace after fight Life after death, death after life Writer(s): Eric Patrick Clapton
Noche después del día, día después de la noche Blanco después del negro, negro después del blanco La lucha después de la paz, la paz después de la lucha La vida después de la muerte, la muerte después de la vida Noche después del día, día después de la noche Blanco después del negro, negro después del blanco Lucha después de la paz, paz después de la lucha Vida después de la muerte, muerte después de la vida Noche después del día, día después de la noche Blanco después del negro, negro después del blanco Lucha después de la paz, paz después de la lucha Vida después de la muerte, muerte después de la vida Escritor(es): Eric Clapton

© 2021 LUIS HERRANZ. Proudly created with Wix.com

bottom of page